Wednesday, June 08, 2016

Examples of Translation Techniques

Wednesday, June 8, 2016


www.linkedin.com



1. AMPLIFICATION
SL :     Museum Kailasa berlokasi di sebrang Candi Gatutkaca
TL :     This museum is located in Batur, which precisely across the Gatutkaca Temple.

SL :     Pasar Klewer terletak di gerbang barat utara komplek Keraton yang menjual aneka jenis kain terutama Batik.
TL :     Klewer market, an old market that sells any kinds of fabric and predominantly batik. Located in off the west gate of Keraton’s North Square.

SL :     ….maka untuk membela keutuhan Negara Majapahit dia bersumpah untuk tidak makan palapa sebelum Nusantara dapat dipersatukan.
TL :     Gajah Mada, the famous vicegerent of Majapahit kingdom pledged not to eat palapa, rice with side dishes before Nusantara, Indonesian archipelagohas been united under the reign of Majapahit.

SL :     ‘Weird !’ he said, ‘What a shape! This is money ?’
TL :     ‘Aneh,’ katanya. ‘Bentuknya ajaib. Ini uang ?’

ST :      Bonfire Night (BRITAIN)
TT :      pesta kembang api

SL :     Good morning. You're early today.
TL :     Selamat pagi. Kau datang lebih awal hari ini.

SL:      There are many Indonesian at the ship.
TL:      Banyak warga negara Indonesia di kapal itu.

SL:      His words were as hard as the rock walls.
TL:      Kata-katanya terdengar sekeras dinding batu ruangan itu.

SL:      Suddenly, like cannon, the glass exploded.
TL :     Tiba-tiba, seperti sebuah meriam, dinding kaca itu meledak.

2. TRANSPOSITION
SL :     The Indonesian Independence Preparatory Committee decided to set up the organization of People’s Security Body at its meeting on August 22, 1945.
TL :     Pada tanggal 22 Agustus 1945 Panitia Persiapan Kemerdekaan Indonesiamenetapkan pembentukan Barisan Keamanan Rakyat untuk memelihara keamanan dan ketertiban umum di daerahnya masing masing.

SL :     Affter many bankruptcies, the crisis was ended by government regulation of the tulip trade
TL :     Setelah beberapa kali kebangkrutan, krisis tersebut diakhiri oleh  peraturan pemerintah mengenai perdagangan tulip

SL :     With its astounding variety of shopping options to suit all budgets and tastes spanning the centuries from age - old  traditional Chinese medicine to the latest  cutting edge technological  gadgets a retail - oriented sojourn in Singapore truly does offer a unique shopping experience.
TL :     Dengan ragam pilihan yang begitu banyak yang cocok untuk semua anggaran dan selera,  mulai dari  obat tradisional Cina yang berumur ratusan tahun sampai peralatan teknologi  mutakhir, untuk orang yang suka membeli barang kecil - kecilan, persinggahan di Singapura bisa memberikan sesuatu untuk semua orang.

SL :     Keukenhof also has a roofed - in garden with an adjacent show glasshouse which is reason enough to visit; every inch of  the 53,000 square feet spaceseems to be in bloom.
TL :     Keukenhof juga memiliki taman di bawah atap berdampingan dengan rumah kaca untuk  pameran yang layak untuk dikunjungi, setiap inci dari  53.000 kaki persegi ruangan kelihatan seperti bersemi.

SL :     All of her muscle felt like stone.
TL :     Seluruh ototnya terasa seperti membatu.

3. MODULATION
SL :     Unique is the word that best captures Singapore – a dynamic, cosmopolitancity – state where  different cultures, ethnic groups and religions blend harmoniously.
TL :     Unik adalah kata yang tepat untuk mendeskripsikan Singapura – negara berukuran kota kosmopolitan yang dinamis, yang memiliki banyak kebudayaan yang berbeda, kelompok - kelompok etnik dan keharmonisan dari beragam agama.

SL :     The visitors put on their suits and snorkels before easing into the water – splashing loudly is regarded as a display of hostility by dolphins – in groups of five.
TL :     Para  wisatawan mengenakan pakaian selam dan snorkelnya, sebelum perlahan - lahan turun  ke dalam air dalam kelompok berisi lima orang – menceburkan diri keras -keras dianggap sebagai tanda bermusuhan oleh lumba - lumba.

SL :     There are also the usual hotels, quaint inns, boarding houses and campsites, not far from the blaze of tulips.
TL :     Terdapat juga hotel - hotel biasa, penginapan kecil, pondok wisata, and lapangan perkemahan tidak jauh dari gemerlapnya tulip.

SL :     After many bankruptcies, the crisis was ended by government regulation of the tulip trade.
TL :     Setelah beberapa kali kebangkrutan, krisis tersebut diakhiri oleh peraturan pemerintah mengenai perdagangan tulip

SL :     Touring through such tulips has become a rite of spring in Holland, although you can drive through most of the country  and see no more tulips than at home.
TL :     Berwisata menikmati kumpulan bunga tulip telah menjadi semacam upacara Musim Semi di Negeri Belanda. Walaupun Anda dapat mengunjungi ke banyak negara  tetapi Anda tidak  akan melihat lebih banyak tulip sebagaimana yang ada di negara Anda sendiri

SL :     It‟s a good idea to have your travel agent make reservations a year in advance.
TL :     Ada baiknya agen perjalanan wisata Anda melakukan pemesanan setahun di muka.

SL :     He was killed in the war.
TL :     Dia gugur dalam perang.

SL :     It isn’t expensive
TL :     It’s cheap

SL :     I cut my finger
TL :     Jariku terpotong

4. ADAPTATION
SL :     This research is a part of a study on Malay four-lined verse.
TL :     Penelitian ini adalah bagian dari sebuah penelitian mengenai pantunMelayu.

SL :     They're here in my Four - Dimensional Pocket.
TL :     Mereka didalam Kantung Ajaibku.

SL :     The dishes in front of him were now piled with food. He had never  seen so many things he liked to eat on one table: roast beef, roast  chicken, pork chops and lamb chops, sausages, bacon and steak, boiled  potatoes, roast potatoes, fries, Yorkshire pudding, peas, carrots, gravy,  ketchup and, for some strange reason, peppermint humbugs
TL :     Piring-piring di depannya sekarang penuh berisi makanan. Belum  pernah dia melihat begitu banyak makanan yang ingin dimakannya  terhidang di satu meja.Daging sapi panggang, ayam, babi, kambing,  sosis, daging asap, steak, kentang rebus, kentang goreng, puding,  kacang, wortel, kaldu, saus tomat, bahkan permen pedas.

SL :     Let’s have fun with them.
TL :     Ayo kita main-main dengan mereka.

SL :     Take a bath
TL :     Mandi

0 comments:

Post a Comment